¿Cuál fue el origen de la palabra ‘Pascua’?
La palabra ‘Pascua’ nos llega del latín eclesiástico pascha, que proviene a su vez del hebreo pesaḥ, que significa en ese idioma “paso o salto”. Antes de la época de Moisés, los pastores hebreos festejaban el “salto” del invierno a la primavera, pues la Pascua se conmemora tras la primera luna llena de la estación de primavera.
Posteriormente, la Pascua pasó a ser para los hebreos la fiesta de su liberación de la esclavitud de Egipto. En la actualidad los judíos conmemoran el “paso” que dio el pueblo hebreo junto con Moisés a través el mar Rojo.
En cambio, para los cristianos la Pascua representa la celebración de la resurrección de Jesucristo. De acuerdo con la tradición cristiana, la Pascua simboliza el “paso” de la muerte a la vida, y es la fiesta más importante de los seguidores de Cristo.
Muchos historiadores señalan al siguiente pasaje de De ratione temporum, de San Beda, donde explica algunas tradiciones del pueblo inglés del siglo VIII.
En tiempos antiguos, el pueblo inglés —ya que no me parece apropiado hablar de la observación del año de otros pueblos y permanecer callado sobre la de mi propia nación— calculaba los meses siguiendo el curso de la luna.
El primer mes, que los latinos llaman enero, es ‘Giuli’; febrero se llama ‘Solmonath’; marzo, ‘Hrethmonath’; abril, ‘Eosturmonath’ (…). Eosturmonath tiene un nombre que se traduce hoy como “mes pascual” y que en su momento se llamó en honor a una diosa de ellos de nombre Eostre, en cuyo honor se celebraban fiestas en dicho mes. Ahora designan esa época pascual con su nombre, llamando a las alegrías del nuevo rito con el tradicional nombre de la antigua costumbre.
Según este relato, queda claro que la palabra inglesa para la resurrección de Cristo fue un préstamo de antiguas prácticas paganas durante ese mes dedicado a una diosa llamada Eostre. Normalmente se la representa como una diosa del amanecer y de la luz, asociada a la fertilidad.
Con esto en mente, los cristianos reconocieron que Jesús era el “nuevo amanecer” y que, a través de su muerte, hacía nacer nueva vida.
Sin embargo, otros historiadores ven más conexión con la palabra alemana ‘Ostern’, que conecta con la salida del sol. Según Nick Sayers, “la palabra inglesa ‘Easter’ es de origen germánico/sajón (…). El equivalente germánico es Oster. Oster (cuyo equivalente actual sería ‘Ostern’) está relacionado con ‘Ost’, que significa la salida del sol o, simplemente en inglés, ‘east’ [este]”.
En el simbolismo cristiano, la resurrección de Jesús se asocia con frecuencia al amanecer, ya que su cuerpo no fue hallado en la tumba cuando algunos de sus discípulos acudieron al alba.
Sea cual sea el origen exacto, los cristianos angloparlantes “bautizaron” la palabra ‘Easter’ y la colmaron con el significado principal de la resurrección de Jesucristo. Les resultaba claro a qué hacía referencia y luego les colmó a ellos con la alegría del Evangelio.
Fuente: Aleteia